Bharat Express

World Book Fair 2024: عالمی کتاب میلے میں ابھرتے ہوئے مصنفین اور اسٹارٹ اپ

عالمی کتاب میلے میں حصہ لینے والے پبلشرز کے مطابق گزشتہ چند سالوں میں ہندوستان میں انگریزی، ہندی اور دیگر زبانوں اور غیر ملکی زبانوں کی کتابوں کی مانگ میں اضافہ ہوا ہے۔

نئی دہلی ورلڈ بک فیئر 2024 ہندوستان میں اسٹارٹ اپس کے لیے ایک بہترین پلیٹ فارم کے طور پر ابھرا ہے۔ کورونا کے بعد بہت سے ہندوستانی نوجوانوں کو خود انحصار ہندوستان کے ساتھ آگے بڑھنے کا موقع ملا۔ اس کا اثر خاص طور پر تعلیم اور کتابوں کی دنیا میں نظر آیا۔ فزکس والا کی طرح عالمی کتاب میلے میں کئی دوسرے سٹارٹ اپ پبلشرز کے اسٹال بھی نوجوانوں سے کھچا کھچ بھرے ہوئے ہیں۔ کتابوں کے ساتھ ساتھ یہاں نوجوانوں کی کیریئر گائیڈنس کی تیاری بھی زوروں پر ہے۔ چاہے سول سروسز کی تیاری ہو یا اس میں مستقبل کی تلاش ہو، نوجوان بھی یہاں ویژن آئی اے ایس اور درشتی آئی اے ایس کے پویلین میں کریئر گائیڈنس سے متعلق سوالات کے جوابات حاصل کرنے آرہے ہیں۔

غیر ملکی پبلشرز بھی بک فیئر کے اسٹیج پر

Repro کی طرح Walnut، Bluerose اور بہت سے دوسرے ہندوستانی اور غیر ملکی پبلشرز بھی یہاں موجود ہیں جن کے بینر تلے نوجوان مصنفین اپنی ہر قسم کی کتابیں شائع کر سکتے ہیں۔ ان پلیٹ فارمز پر نوجوانوں کا ایک بڑا ہجوم جمع ہو رہا ہے۔ اسی سلسلے میں نیشنل بک ٹرسٹ انڈیا کی وزیر اعظم یوتھ مینٹرشپ اسکیم کے دوسرے مرحلے میں منتخب نوجوان مصنفین نے بھی عالمی کتاب میلے میں حصہ لیا۔

”ترجمہ کثیر لسانی دنیا کے لیے ایک پل کی مانند ہے، یہ ایک فن بھی ہے اور ٹیکنالوجی بھی۔ ہمیں یورپی زبانوں اور ہندوستانی زبانوں کے درمیان ترجمے کی روایت قائم کرنی ہوگی۔ نوجوانوں کو ہندوستانی زبانوں کے ترجمے پر خصوصی توجہ دینے کی ضرورت ہے۔ یہ بات سنسکرت کے ماہر لسانیات اور بھگواد گیتا کے ہسپانوی میں مترجم آسکر پوجول نے ‘انڈیا کی متحرک کثیر لسانی روایت پر بین الاقوامی تناظر’ کے سیشن کے دوران کہی۔

عالمی کتاب میلے میں حصہ لینے والے پبلشرز کے مطابق گزشتہ چند سالوں میں ہندوستان میں انگریزی، ہندی اور دیگر زبانوں اور غیر ملکی زبانوں کی کتابوں کی مانگ میں اضافہ ہوا ہے۔ قارئین مراٹھی، گجراتی، بنگالی میں فکشن اور نان فکشن بھی خرید رہے ہیں اور اپنے ساتھ ہسپانوی، فرانسیسی، جرمن، روسی، اطالوی مصنفین کی کتابیں بھی لے جا رہے ہیں۔ اطالوی، ہسپانوی، روسی ثقافت کو ہندوستانی زبانوں میں سمجھنے کے بارے میں یہاں کتابیں بھی موجود ہیں۔

بچوں کا پویلین سائنسی مزاج کا تعین کرتا ہے۔

بچوں میں سائنسی مزاج پھیلانے کے لیے بچوں کے پویلین میں ‘سائنس کمیونیکیشن: سائنس کوئز اور سائنس کارٹون مقابلہ’ کا انعقاد کیا گیا۔ اس مقابلے میں، CSIR-NISPAR کے سائنسدان ڈاکٹر منیش موہن گور اور ان کی ٹیم نے مقابلہ میں نئی ​​دہلی ورلڈ بک فیئر اور سائنسی موضوعات پر مبنی سوالات شامل کیے تھے۔ کوئز کے ساتھ ساتھ بچوں کو مختلف سوالات سے متعلق سائنسی معلومات بھی دی گئیں۔ ایک اور سیشن میں، بچوں میں ماحولیاتی تحفظ کے لیے کمیونٹی کی شرکت کی اہمیت کے بارے میں بیداری پھیلانے کے لیے، NBT انڈیا نے Discovery Kids کے ساتھ مل کر بچوں کے پویلین میں اقوام متحدہ کے پائیدار ترقی کے اہداف 2030 کے تمام 17 موضوعات پر ڈرائنگ مقابلے کا بھی اہتمام کیا۔ .

اسی پویلین میں بچوں کی مشہور ادیب اوشا چھابڑا نے اداکاری کرتے ہوئے بچوں کو کہانی ‘دعوت، پتھر کا سوربا اور اُجالے کے آندے’ سنائی اور انھیں ‘شیئرنگ ہے کیئرنگ’ کا پیغام دیا۔ بچوں کے لیے ایک پپٹ شو کا بھی اہتمام کیا گیا، جس میں ’جاگو ٹینز‘ کی معروف کہانی کار لینا گرگ نے روہن، انا اور چھینک نامی پتلیوں کے ذریعے بچوں کو سائبر سیکیورٹی کے بارے میں بتایا۔

14 فروری کو ہونے والی تقریبات

14 فروری کو نئی دہلی ورلڈ کے مصنفین کے پلیٹ فارم پر ساہتیہ اکادمی کی جانب سے ‘قومی اتحاد میں ناگری رسم الخط کی شراکت’ کے موضوع پر ایک سمپوزیم، کتاب ‘راماتوا ان ایجوکیشن’ کی رونمائی اور بحث اور کثیر لسانی نوجوانوں کے ادبی اجلاس کا انعقاد کیا جائے گا۔ کتابوں کا میلہ. بدھ کو مصنفین کے فورم پر کتاب ’’1947 کے زخم‘‘ پر بحث ہوگی۔ تھیم پویلین میں، ‘قومی تعلیمی پالیسی اور ہندوستانی زبانیں’، ‘دی سٹی اسپیکس: اربن اسپیکس میں کثیر لسانی ثقافت’ اور ‘زبانوں کے علمبردار: زبانوں کے ذریعے ہمارے قومی اخلاق کو کس نے تشکیل دیا’ پر سیشنز ہوں گے اور شام کو وہاں سیشنز ہوں گے۔ کثیر لسانی ہندوستان پر ایک شعری نشست ہو گی۔ کانفرنس اور مہاراشٹر کی ثقافتی پرفارمنس کا بھی اہتمام کیا جائے گا۔

بھارت ایکسپریس۔

Also Read